经济观察报 关注
2026-02-10 16:02

1
博尔赫斯对幻想文学和幻想动物的热衷,源于他视力上的障碍。现实,对于他来说是一个模模糊糊的世界,不如头脑中的幻想来得真切自然。
博尔赫斯从小视力不好,这是家族遗传的结果。他的父亲、祖母和曾祖父都因视力问题而双目失明。到1955年他成为阿根廷国家图书馆馆长时,博尔赫斯已经看不清书上的字了,而那时候,他只有56岁。
现实和镜子一样令他恐惧,因为现实和镜子都令人口增殖。尽管在他写作的晚期,他已经厌倦了他迷恋的迷宫、老虎、梦境和镜子。1966年,他对他的朋友费尔南德斯·莫雷诺说:“现在,让他们(指他的追随者们)去尝试,去扭曲自己吧?!?/p>
他声称他真正想要走近的,是现实主义。那恐怕只是他失明之后,试图反抗黑暗的一种手段。那时候,他已是风烛残年,一个弥尔顿或荷马似的盲诗人,号称要触摸现实,但拥抱他的,却是神话。
1951年左右,他爱上了舞蹈家玛加丽塔·格雷罗。格雷罗对玄秘之物的兴趣和他如出一辙。她喜欢去逛圣塔菲大街上专门出售此类图书的凯尔书店,博尔赫斯就陪着她去,他们一起心满意足地浏览占星、命理、相术的书籍。1953年,他们一起合写了《关于<马丁·菲耶罗>》之后,博尔赫斯向格雷罗提议,由他开列一个目录,记录下人类可以想象出的最为诡异的动物。
该书1957年首版,名为《神奇的动物学手册》(Mannal de zoologia fantástica),收录了82种幻想动物,1967年出版了第二版新版,书名改为《想象动物志》(El libro de los seres imaginarios),收录的幻想动物增加到116种。它们成了博尔赫斯和他女友流连忘返的动物乐园。

《想象动物志》
[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 玛加丽塔·格雷罗| 著
黄锦炎| 译
上海译文出版社
2024年5月
在第一版序言中,他写道:
一个小孩第一次被带到动物园。那个孩子可能是我们中的任何一个,或者换句话说,我们曾是那个孩子,只是我们已经忘了。在那个动物园里,那个可怕的地方,孩子看到他从未见过的活生生的动物;他看到美洲虎、秃鹫、野牛,还有多么奇怪的长颈鹿。他第一次看到动物王国的各种野生动物,他很享受那种或许使他感到震惊或恐惧的奇观。他非常喜欢它,而且去动物园成为童年的乐趣,或者被认为是这样。那我们该如何解释这种日常但又神秘的体验呢?
而现在,他从现实的动物园转向神话的动物园,转向动物群——不是狮子而是狮身人面怪物斯芬克斯、狮鹫葛里芬和半人马的动物园。第二个动物园的动物数量应该超过第一个,因为怪物不外乎是真实存在的元素再加以组合,而组合的艺术是无限的。因此,他拥有了一个无限的动物园。
各种怪物,来自古希腊罗马神话、基督教犹太教故事、印度宗教和中国神话传说,以及其他稀奇古怪闻所未闻的典籍与文学作品,显示了博尔赫斯和他女友超乎常人的阅读量。当然,这本薄薄的小册子,可以看作是他们的阅读笔记,只是记录,还没怎么展开,却好像包罗万象,令人目眩神迷。
这本书中的章节,长不过千把字,短的如《神鱼阿卜杜和阿内特》,只有两句话:
根据埃及人的神话,阿卜杜和阿内特是模样相同的两条神鱼,它们一直在太阳神拉的船前游弋,以提醒后者防备任何不测。白天,船在天空航行,由东向西;晚上,船在地下航行,方向相反。
这是博尔赫斯的《聊斋志异》吗?相比《聊斋志异》中层出不穷的人鬼、人与妖怪动物的恋情,热恋之中的博尔赫斯和他的情人却似乎只钟情于纯粹的怪物。这些动物不是巨大无比,就是有三头六臂,或者是人和动物的杂交。这些动物是人类面对自然恐惧感的不自然流露。
早在古希腊时期赫西俄德的《神谱》就写到了很多怪物??膳碌木奕颂岱岷汀澳抗饩季肌⒘车捌?,半是蟒蛇”的厄客德娜相爱结合,生下了哈得斯的看门狗,长着50个脑袋。他们还生了一个著名的怪物喀迈拉,赫西俄德这样描述它:“客迈拉,他呼气为火,高大可怕,身强力壮,快步如飞,长有三个头——一个是目光炯炯的狮首、一个是山羊之首、另一个是蛇首或者说凶猛的龙首。(上半身是一头猛狮,下半身是一条巨龙,身体中段像山羊,呼出来的是熊熊火焰。)”
学者沃尔夫认为这括号中的两句是多余的赘述,是从荷马史诗借用来的。这两句就出现在荷马史诗《伊利亚特》第六卷中。博尔赫斯将荷马文字总结为“狮子头、山羊肚和蛇尾”。但是赫西俄德《神谱》前面说的是长着狮子头、山羊头、蛇头或龙头这样的三头怪物,显然这两段是有矛盾的,也说明这些怪物,不过是人为臆造的结果。他们可以长成任何模样,只要作者能够想得出来。于是,随着时间的推移,“喀迈拉”这个词就逐渐衍化为“空想”的代名词,用来表示不可能的事、虚幻的想象、无用的空谈。
厄客德娜还是著名的斯芬克斯的母亲。希腊神话中的斯芬克斯有女人的头和胸脯、鸟的翅膀以及狮子的身体和腿。这种人和狮子的杂交产物,就是金字塔前狮身人面像的来源。
其它怪物又何尝不是如此呢?海妖斯库拉一碰到泉水,下半身就变成狂吠的狗。支撑身体的是12只脚,有5个头,每个头口中有3排牙齿。这样凶神恶煞的模样是狂暴的大海的象征。大海中还有海怪利维坦之子,那是一条龙,但不是我们习以为常的那种龙。它一半是陆地上的野兽,一半是水中的鱼,它比牛大,比马还长。牙齿锋利如剑,头的两侧都长有角。它喜欢躲在水中,伺机杀害过路人。它是传说中可怕的海怪利维坦和一头野驴杂交产下的怪物。
天知道,利维坦和野驴是怎么交配的。一般认为,利维坦有鲸鱼那么大,在希伯来神话中,它是一条身体巨大的能够将大地盘绕起来的蛇。这么大的蛇是怎么和野驴交配的呢?
当然了,对于神话中的逻辑,我们不需要太过于较真。较真的话,西西弗斯也不可能永远在那推石头了。
这些海怪和大鱼巴哈姆特比更是小巫见大巫:“地球上所有的海洋,放在它的一个鼻孔里,就像一粒芥子放在沙漠中间。”
2
但是《想象动物志》第一篇《阿宝阿库》所讲的,很难说是一种动物。博尔赫斯说“想要欣赏世界上最美妙的风景,必须登上奇陶加尔的胜利塔的塔顶。那里有一个圆形平台,可以俯瞰整个地平线”,而阿宝阿库就“昏昏沉沉地躺在旋梯第一级台阶上”。它会默默跟随着来访者,贴着来访者的脚跟,跟随着他们爬上塔去。它显得神神秘秘,却并不想谋财害命,在来访者下塔之后,它也就销声匿迹了。就好像人的影子的人格化??墒侨嗣侨此担骸八先ト萌擞忻移さ母芯?。”
《斯威登堡的天使》中的天使同样不能说是动物,《斯威登堡的恶魔》中的恶魔则来自人类,《仙女》中住在爱尔兰和苏格兰地下的仙女,也不是动物变的。但他们都出现在这本《想象动物志》之中。
在第二版序言中,博尔赫斯解释了把这些也归入“想象动物”的行列之中的原由:“本书的书名完全可以囊括哈姆雷特王子、点、线、面、超级立方体以及所有同类的词,甚至也许可以包括我们每一个人和神祇。总之,几乎包括整个宇宙。然而,我们仅用它来指‘想象中的动物’,这是这个词组最直接的意象。我们把随着时间和空间的推移,人类的想象所孕育的奇怪的生灵收集在一起,编成这本手册?!?/p>
“几乎包括整个宇宙”,野心很大,口气也真不小。各种怪物都要收入囊中,时时把玩,管它是动物还是人物,只要够奇怪,博尔赫斯就能将其纳入小册子之中。
这本书中提到了很多中国的妖怪。遥远的东方大国一定让远在地球另一端的博尔赫斯感到非常神秘。他一生痴迷的老虎来自亚洲,阿根廷盛产白银却并不产老虎,尽管布宜诺斯艾利斯有一个地方名叫老虎洲。
视力模糊的他抚摸着一块古老的碑铭上的汉字,从这些笔划中感受着东方的神秘力量。在他的第一本小说集《恶棍列传》中,他就写过《女海盗金寡妇》,而他最著名的作品《曲径分岔的花园》,又明显有着东方园林的神秘气质。
1951年,他创作了随笔《卡夫卡及其先驱者》,后来收录在1952年的《探讨别集》中。在这篇文章中,他称韩愈为卡夫卡的先驱,并引了一段韩愈《获麟解》的西班牙文译文,相应的原文为:
麟之为灵昭昭也。咏于诗,书于春秋,杂出于传记百家之书,虽妇人小子,皆知其为祥也。然麟之为物,不畜于家,不恒有于天下,其为形也不类,非若马牛犬豕豺狼麋鹿然。然则虽有麟,不可知其为麟也。角者吾知其为牛,鬣者吾知其为马,犬豕豺狼麋鹿,吾知其为犬豕豺狼麋鹿,惟麟也不可知。不可知,则其谓之不祥也亦宜。
这段文字,又出现在了《想象动物志》中,和《卡夫卡及其先驱者》中所引的一模一样。他还说这是从俄裔法国汉学家马古烈在1948年出版的《中国文学萃选》中所摘录的一段文字。不过这一次,他没有提韩愈的名字。
与很多外国汉学家一样,博尔赫斯同样对中国充满了误读。本书最后一篇《中国狐》所引《唐传奇·王生》与原作有出入,或为转译的缘故。而《中国动物志》中,他将他摘选自《山海经》的文字,误标注为《太平广记》,亦不知是什么原因。
但这种误读,何尝不是传奇的一部分?传说之所以叫传说,难道不是传而又传、说而又说的结果吗?误读就是传说的一部分。
有研究者考证指出,黄锦炎先生翻译中有错误?!短炻埂芬辉?,所谓的“天鹿”,实际上是袁枚《续子不语》中的乾麂子。我查阅台湾叶舒吟的译本(台湾麦田出版公司2021年),写作“乾麂子”,台译本是对的。这里的“乾”不是乾坤的“乾”,而是干燥的“干”的繁体字。
外国人把乾(干燥的干)当成了乾(乾坤),于是把它译成天。错是错了,但这个错误,首先要怪杰·威洛比-米德的《中国食尸鬼和妖精》中的误译,然后是博尔赫斯的失察,怪到中译者的头上去,似有些过于苛责了。
将西班牙文翻译到中文的过程中,一点差错没有恐怕也是不可能的。误读、误译,也是文化传播中一个有趣的现象,要求百分之百的准确,那些博尔赫斯搜集的怪物恐怕也没有存在的土壤了。
真实的动物是有限的,但想象的动物则是无穷的。这是一部可以无限续写下去的书,如果假以时日,想来博尔赫斯也可以拥有属于他自己的《太平广记》吧?但可惜,格雷罗摧毁了这一切。她向这位大作家提出了分手,他的另一位助手看到,他视力模糊的眼中流下了失恋的泪水。
1967年时,博尔赫斯还试图再次修好和格雷罗的关系,但依旧无果,这就是这本书会再版的原因所在。虽然博尔赫斯为他们热恋时的见证又搜集了34个怪物,但依旧没有赢得热衷于玄秘之物的格雷罗的芳心。
京公网安备 11010802028547号